Pages (2): 1 2   
benjama409   04-17-2013, 06:30 PM
#1
http://aillinks.exteen.com/20061005/entry
อ้างอิงมา
ไปเจอเวปๆนึงเข้าค่ะ เราสามารถรู้ชื่อตัวเองว่าในภาษาญี่ปุ่นนั้นตรงกับคำว่าอะไรและมีความหมายอย่างไรได้โดยทำดังนี้

1. เข้าเวปนี้ค่ะ http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969

2. เลือกเพศของคุณนะคะ

3. ใส่ชื่อเป็นภาษาปะกิดลงไปโดยเอานามสกุลนำหน้าก่อนนะคะ ( ต้องนามสกุลก่อนนะ )

4. กดปุ่มด้านล่างค่ะ

เท่านี้ คุณก็จะได้ชื่อภาษายุ่นพร้อมความหมายมาแล้วล่ะ น่าสนุกจัง อย่างของแป้ง ได้ชื่อนี้มาล่ะค่ะ

猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)

ชอบมากๆ ความหมายของชื่อ จิอาคิ = very fine in autumn อู้ว น่ารักจัง ฮุๆ ^^ ลองเล่นกันดูแล้วโพสต์บอกแป้งด้วยนะว่าได้ชื่ออะไรกันบ้าง อิอิ

อ้างอิงจาก http://kadeart.exteen.com/ขอบคุณนะคะ

ของเราชื่อ
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 健太 Kenta (healthy and plump)


มาซึโอะ เคนตะ
แหมชื่อเล่นเป็นพระเอกเลย ฮา
This post was last modified: 04-17-2013, 06:31 PM by benjama409.
NingSama   04-17-2013, 07:10 PM
#2
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 美弥子 Miyako (beautiful march child)
TheMoo2000   04-17-2013, 07:23 PM
#3
篠塚 Shinozuka (bamboo hill) 京介 Kyousuke (mediate the capital)
[しのずか きょすけ] [シノズカ キョウスケ]
ดูเหมือนคะตากานะจะเขียนง่ายกว่าฮิรากานะแฮะ =。=
Toney2j5   04-17-2013, 07:33 PM
#4
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明 Akira (bright)
อืม...
oomlnwrsl   04-17-2013, 07:47 PM
#5
中村 Nakamura (center of the village) 溌春 Hatsuharu (vigorous spring time)
แปล中村นาคามูระ (ใจกลางของหมู่บ้าน) 溌春 Hatsuharu (เวลาฤดูใบไม้ผลิแข็งแรง) (โดย google)
ชอบชื่ออะ นาคามูระ ฮัตซึฮารู (อ่านถุกไหมเนีย)
ayaya   04-17-2013, 07:47 PM
#6
松浦 Matsuura (pine tree coast) 大輝 Taiki (large radiance)
แปลไม่ถูกพอไปพิ่งอากู๋แล้วจะได้
松浦 Matsuura (สนต้นไม้ชายฝั่ง) 大辉 Taiki (ใสใหญ่)

เงิบ...
This post was last modified: 04-17-2013, 07:51 PM by ayaya.
dokibaku   04-17-2013, 08:50 PM
#7
秋本 Akimoto (ฤดูใบไม้ร่วงที่แท้จริง) 涼二 Ryouji (สดชื่น 2 เท่า)

ชื่อฟังดูดี แต่แปลแล้วน้ำตาร่วง ผมไม่ใช่พวกไฮเปอร์ซักนิดนะ (T_T)

[Image: 14RmtA1]
[IRPG] Kuntana   04-17-2013, 09:10 PM
#8
中島 Nakashima (center of the island) 国海 Kuniumi (country ocean)


รู้สึกโดดเดี่ยว อ้าวว้าง สุด ๆ Forever Alone

โดนปล่อยเกาะกลางทะเลเลยรึ

Show ContentSpoiler:
Shinryu   04-17-2013, 09:18 PM
#9
ชื่อไทย

ชื่อ-นามสกุล
長谷川 Hasegawa (long valley river {แม่น้ำยาวในหุบเขา}) 徹平 Koike (penetrating peace {เผยแพร่สันติภาพ})
ฮาเซกาว่า โคเคย์

นามสกุล-ชื่อ
長谷川 Hasegawa (long valley river {แม่น้ำยาวในหุบเขา}) 昌也 Masaya (be prosperous {เจริญรุ่งเรือง})
ฮาเซกาว่า มาซายะ


ชื่อ Eng
高橋 Takahashi (high bridge {สะพานสูง}) 翼 Tsubasa (wing {ปีก})
ทาคาฮาชิ สึบาสะ
This post was last modified: 04-17-2013, 09:27 PM by Shinryu.

[Image: 7f7cb68ce0.png][Image: rlogo.png]
Show ContentSpoiler:
Mary   04-17-2013, 09:35 PM
#10
ถ้าพิมพ์ปะกิด
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 秋 Aki (autumn)
ซารูนวาทาริ อากิ (ลิงบนสะพานข้าม กับฤดูใบไม้ร่วง อืม...เข้ายิ่ง//ล้มโต้ะ)
ถ้าพิมพ์ไทย
秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
อากิโมโตะ คูมิโกะ (ฤดูใบไม้ร่วงที่ถูกต้องกับเด็กสาวที่งดงามอย่างเป็นนิรันดร์ ดูดีเกินไปจนไม่อยากเชื่อ)

[Image: 150530082811.jpg]
Pages (2): 1 2   
  
Users browsing this thread: 7 Guest(s)
Powered By MyBB, © 2002-2024 MyBB Group.
Made with by Curves UI.